詞條
詞條說明
對于醫(yī)療器械生產(chǎn)企業(yè)來說,在日常運作中能夠合規(guī)生產(chǎn)經(jīng)營是行為需要有專業(yè)的GMP內(nèi)容來支撐,重視合規(guī)風險的防范,完善企業(yè)內(nèi)部風控體系和管理制度成為重要依據(jù)。CIO合規(guī)保證組織提供的醫(yī)療器械GMP差距評估服務(wù)可包括:1、GMP符合性評估。*顧問根據(jù)企業(yè)的實際情況制定合理的驗證方案,確保企業(yè)能夠符合規(guī)定的設(shè)計標準和要求。出具審計報告,列出風險點,提出整改建議,降低違規(guī)撤證風險。2、為醫(yī)療器械企業(yè)、投資
山東藥包材登記評估服務(wù)。藥包材登記是藥品注冊事項中一項非常重要的內(nèi)容,那么大家可能會產(chǎn)生疑問:藥包材登記有什么要求,需要什么材料,向什么部門申請,是不是申請了就能通過,難度大嗎?下面就和CIO合規(guī)保證組織一起看看吧。藥包材登記資料主要有以下12項:1、《藥包材登記表》。2、藥包材基本信息。3、生產(chǎn)信息。4、質(zhì)量控制(質(zhì)量標準、分析方法的驗證、質(zhì)量標準制定依據(jù))。5、批檢驗報告。6、穩(wěn)定性研究。7、
根據(jù)《化妝品監(jiān)督管理條例》和《化妝品注冊備案資料管理規(guī)定》等規(guī)定,化妝品注冊備案資料應(yīng)當使用國家公布的規(guī)范漢字。而在進口化妝品的時候往往會遇到不同地區(qū)的語言,如何能夠快速準確的翻譯成中文成為一大難題。下面就來看看CIO推出的江蘇進口化妝品外文翻譯服務(wù)。在進口化妝品注冊中,外文是需要翻譯成對應(yīng)的規(guī)范漢字,如果沒有翻譯或者翻譯錯誤,那么注冊較大幾率也是無法通過的。您是否有遇到以下問題:1、不了解進口化
山東進口保健食品備案要什么材料?從國外進口保健食品是需要經(jīng)過一系列的審查,**進口保健食品備案憑證就是其中重要的環(huán)節(jié)。CIO合規(guī)保證組織為大家介紹下申請該憑證的資質(zhì)要求和材料等內(nèi)容。一、申請人資質(zhì)要求上市保健食品境外生產(chǎn)廠商。二、備案受理部門國家市場監(jiān)督管理總局食品審評中心。三、申請材料1、保健食品備案登記表。2、備案人主體登記證明文件,如營業(yè)執(zhí)照、統(tǒng)一社會信用代碼/組織機構(gòu)代碼、載有保健食品類別
公司名: 西艾歐認證(廣州)有限公司
聯(lián)系人: CIO客服
電 話: 13925117500
手 機: 13925117112
微 信: 13925117112
地 址: 廣東廣州越秀區(qū)福今路62-1號203房
郵 編:
網(wǎng) 址: gjyypc.b2b168.com
公司名: 西艾歐認證(廣州)有限公司
聯(lián)系人: CIO客服
手 機: 13925117112
電 話: 13925117500
地 址: 廣東廣州越秀區(qū)福今路62-1號203房
郵 編:
網(wǎng) 址: gjyypc.b2b168.com