詞條
詞條說明
外語考生的理想院校非上外莫屬,對于報考翻譯碩士的學(xué)生,在此,高譯教育將針對上海外國語大學(xué)日語高翻學(xué)院日語口譯作詳細(xì)介紹,供考生參考。上海外國語大學(xué)(Shanghai International Studies University),簡稱"上外”、"SISU",是教育部直屬并與上海市共建、進(jìn)入國家"211工程”建設(shè)的全國大學(xué),秉承“格高志遠(yuǎn)、學(xué)貫中外”的校訓(xùn)精神,篳路藍(lán)縷,奮發(fā)有為
01 日語綜合上外近幾年除了文學(xué)常識和古文考場形式有點變化和分值的分布上調(diào)整了以外,其他的基本霉變,因此要不斷練習(xí)真題、熟悉題型和出題的套路是很重要的。日語綜合開頭的三道題目可以說是送分題,但很多同學(xué)容易在這里混淆一些讀音相似或少見的單詞,建議大家在平時背單詞時要認(rèn)真區(qū)別單詞的意思,不能記亂了,較不要把單詞意思想的太復(fù)雜,其實很多時候考核的就是簡單的漢字填寫,所以大家要認(rèn)真看題,不在這里丟分。
一. 上外英語mti研究生推型: ① 上外英語外國語研究生推試采取雙機(jī)位面試。 ② 老師提前分配順序,按照號碼進(jìn)入面試,面試時有3-4位老師提問,問題較為平常。如:為何選擇筆譯方向。 ③ 面試中有視譯環(huán)節(jié),英譯漢是文化類文章300-400字左右;漢譯英是散文類文章較之英譯漢較長一些,有1分鐘的準(zhǔn)備時間,譯后老師不做評價。 二. 上外英語mti研究生推試復(fù)習(xí)建議: 1、問答環(huán)節(jié) 建議同學(xué)們分為兩類
我個人是日語,正好要考日語八級,也報考了上外日語口譯考研,兩個一起復(fù)習(xí)。一般日語專八能達(dá)到優(yōu)秀的話這門就沒太大問題,拿專八習(xí)題練手很合適。外研社的《日語八級考試 綜合輔導(dǎo)與強(qiáng)化訓(xùn)練》,詞匯、閱讀、文學(xué)文化之類都有涉及,掌握好了就問題不大。主要還是靠大學(xué)幾年積累下來的底子,所以一定要打好基礎(chǔ),N1紅藍(lán)寶書要反反復(fù)復(fù)看,難點記牢,拿單詞本每天背單詞。非日語的還要多看日本文化
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機(jī): 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機(jī): 13641868909
電 話:
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com