詞條
詞條說(shuō)明
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研日語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)初試解析
(一)形式相近的詞匯辨析 1.橫暴(読み方:おうぼう) 解析:有“憑借權(quán)力和武力做出無(wú)法無(wú)天的粗暴行為”的意思。可用于「やさしい夫が酔うと橫暴になる」「橫暴な客には天罰が下って欲しい」等例子。強(qiáng)調(diào)蠻橫無(wú)理的態(tài)度和言行。“即使使用也要堅(jiān)持自己的想法,但實(shí)際上不管是否使用都會(huì)使用這個(gè)詞?!?2.橫柄(読み方:おうへい) 解析:有“趾高氣揚(yáng)、無(wú)視他人、無(wú)禮”的意思??捎糜凇副伺螜M柄な態(tài)度に閉口した」
2023年上外日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)考研的備考建議
日語(yǔ)綜合考察要點(diǎn):?jiǎn)卧~讀音、外來(lái)語(yǔ)、慣用句、助詞助動(dòng)詞用法、翻譯、現(xiàn)代文古文閱讀理解、文學(xué)作品、寫(xiě)作能力、日漢互譯能力。高譯小編今天為大家整理出一些備考建議:夯實(shí)基礎(chǔ),熟練掌握《綜合日語(yǔ)教程》各冊(cè)中的基礎(chǔ)知識(shí),加強(qiáng)對(duì)單詞、慣用句、閱讀理解、寫(xiě)作及翻譯能力的訓(xùn)練,多研究真題,揣摩出題方式及考察方向。1、詞匯部分假名寫(xiě)漢字部分。主要考查兩點(diǎn),一是對(duì)日本漢字寫(xiě)法的掌握,二是對(duì)單詞使用哪個(gè)漢字的掌握。由于
上外考研摸底測(cè)試:MTI朝鮮語(yǔ)口譯翻譯碩士朝鮮語(yǔ)
????? 同學(xué)們大家好!我們的授課群已熱鬧起來(lái)了。許多同學(xué)已重啟初試、復(fù)試的學(xué)習(xí)。也有一些同學(xué)在糾結(jié)院校的選擇。選擇院校主要參考:招生人數(shù)、分?jǐn)?shù)線和考題難易度。 上外各專(zhuān)業(yè)近些年的招考數(shù)據(jù)、備考經(jīng)驗(yàn),同學(xué)們可以添加高譯老師微信咨詢(xún)。接下來(lái)的幾天,我們會(huì)陸續(xù)發(fā)布上外各個(gè)專(zhuān)業(yè)的“類(lèi)真題”,供大家了解上外各個(gè)專(zhuān)業(yè)的難度。同時(shí),我們給大家提供評(píng)估和批改服
上外高翻學(xué)院MTI英語(yǔ)口譯復(fù)試考研輔導(dǎo)
線上復(fù)試首先調(diào)試好設(shè)備,然后會(huì)全體進(jìn)入會(huì)場(chǎng),監(jiān)考老師宣讀考試須知,然后逐一確認(rèn)考生身份,之后會(huì)按順序進(jìn)行復(fù)試,沒(méi)輪到的學(xué)生會(huì)被踢出會(huì)議室,到時(shí)直接邀請(qǐng)進(jìn)入,不會(huì)有語(yǔ)音提示。 考試是政審+專(zhuān)業(yè)面試 專(zhuān)業(yè)面試主要考查內(nèi)容是視譯和無(wú)筆記復(fù)述,視譯的內(nèi)容會(huì)是筆試,屏幕出現(xiàn)一段文字,固定時(shí)間內(nèi)翻譯后,讀出來(lái),之后也會(huì)有老師的互動(dòng)問(wèn)題,整個(gè)面試過(guò)程大概20分鐘左右。 備考復(fù)試建議在初試后就開(kāi)始,如果出復(fù)試名
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機(jī): 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號(hào)7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機(jī): 13641868909
電 話:
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號(hào)7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com