詞條
詞條說明
十多年來,迪朗翻譯語言服務(wù)為企業(yè)和組織提供專業(yè)的挪威語翻譯服務(wù)以及其他語言解決方案。我們公司在準(zhǔn)確的翻譯和世界*的客戶服務(wù)方面建立了良好的聲譽(yù)。我們擁有一支才華橫溢的挪威語翻譯團(tuán)隊(duì),隨時(shí)準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)較具挑戰(zhàn)性的項(xiàng)目。對(duì)我們而言,我們向客戶提供業(yè)界較準(zhǔn)確的翻譯非常重要。 我們專注人工翻譯領(lǐng)域 迪朗翻譯的人工翻譯擁有提供全面和準(zhǔn)確的語言服務(wù)所需的經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)技能,他們始終有效和高效地翻譯挪威語文本。我們的
為了重復(fù)馬克吐溫的一句名言,報(bào)道鈥垂死的字幕藝術(shù)“可能被大大夸大了。雖然科技網(wǎng)站CNET在2022年2月11日的文章中提到了字幕,但面對(duì)如此巨大的需求,“垂死”一詞實(shí)際上是指在如此巨大的需求面前,尋找人才的挑戰(zhàn)——其中許多人才得不到充分賞識(shí)(例如,低費(fèi)率和無版稅,法國除外)。另外,混合、人機(jī)翻譯字幕模式的興起。 在韓國電影《寄生蟲》成為有史以來**部獲得2020年奧斯卡較佳影片獎(jiǎng)的非英語影片之后,
上海迪朗翻譯公司是一家專業(yè)的上海展會(huì)口譯公司提供專業(yè)多樣化的展會(huì)翻譯、口譯服務(wù),本公司擁有大量不同語言和專業(yè)的翻譯和口譯員。根據(jù)展覽主題的不同,我們會(huì)根據(jù)您對(duì)翻譯候選人選擇的要求,為您挑選較合適的翻譯人員。
動(dòng)物園收購韓國字幕翻譯公司W(wǎng)hatSub Pro的多數(shù)股權(quán)
英國媒體本地化提供商,動(dòng)物園數(shù)碼,正前往韓國。2022年3月7日,該公司宣布推出ZOO Korea,同時(shí)收購韓國WhatSub Pro 51%的股份。 動(dòng)物園對(duì)其“長期合作伙伴”WhatSub Pro的多數(shù)股權(quán)收購,將使動(dòng)物園獲得在韓國和韓國的本地化“境內(nèi)能力”。 WhatSub-Pro總部位于首爾,自2015年成立以來一直與動(dòng)物園合作。該公司提供韓語服務(wù),包括字幕、配音、質(zhì)量控制和電影、戲劇、紀(jì)
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機(jī): 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚(yáng)路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務(wù)所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機(jī): 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚(yáng)路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com