詞條
詞條說(shuō)明
法律翻譯需要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)性原則 法律的嚴(yán)肅性決定了法律語(yǔ)言準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。法律文件要求語(yǔ)言準(zhǔn)確,同樣法律文件的翻譯亦是如此。 例 1:The balance shall be settled upon the arrival of the goods at the port of destination. 譯 1:貨物到達(dá)目的港后付清余款。 譯 2:貨物到達(dá)目的港后即行付清余款。 譯 1 中“后”對(duì)付
In addition to general and supplementary provisions, the Civil Code includes six parts on real rights, contracts, personality rights, marriage and family, inheritance, and tort liabilities. 除總則和附則之外,《
翻譯過(guò)程研究主要關(guān)注翻譯行為,特別是譯員翻譯時(shí)的認(rèn)知心理,采用實(shí)證方法以分析、解釋并預(yù)測(cè)各種翻譯行為,了解譯員是通過(guò)何種認(rèn)知心理過(guò)程進(jìn)行翻譯的。從廣義上講,翻譯過(guò)程還包括翻譯的外在環(huán)境(或稱為“翻譯流程”),大連翻譯公司從譯員接受翻譯任務(wù)始,以上交譯文或**稿酬終,涉及多人,涵蓋整個(gè)翻譯項(xiàng)目。翻譯過(guò)程研究中一個(gè)重要的研究題目即翻譯策略。 在翻譯過(guò)程研究領(lǐng)域,“翻譯策略”一個(gè)影響較大的定義是譯員為
大連翻譯公司分享雙語(yǔ)文章老人和他的三個(gè)兒子!
大連翻譯公司分享雙語(yǔ)文章老人和他的三個(gè)兒子! 老人和他的三個(gè)兒子 The Old Man and His Three Sons 馮雪峰 Feng Xuefeng 一位老人有三個(gè)兒子。大兒子是一個(gè)非凡的水手:堅(jiān)強(qiáng)、勇敢、盡職,而且富于冒險(xiǎn)精神。老人真的愛(ài)他,認(rèn)為這是個(gè)做父親的值得驕傲的光榮??墒?,在一次暴風(fēng)雨中,這個(gè)兒子以他的大膽和勇猛,葬身于大海的狂濤駭浪里了。 An old man had th
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com