詞條
詞條說(shuō)明
北外高翻學(xué)院MTI朝鮮語(yǔ)口譯考研復(fù)試面試經(jīng)驗(yàn)
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研高翻學(xué)院朝鮮語(yǔ)口譯復(fù)試面試內(nèi)容通常為以下這樣: 1、中韓、韓中三分鐘左右的無(wú)筆記復(fù)述(老師放三分鐘左右的音頻,放完之后立刻翻譯,先翻中到韓還是韓到中可以自己選擇) 2、韓到中視譯 3、英語(yǔ)問(wèn)答 4、提問(wèn)環(huán)節(jié) 備考建議 復(fù)試中面試的考察形式與初試完全不同,因此,不要因?yàn)槌踉嚳嫉貌诲e(cuò)就放松警惕,也不要因?yàn)槌踉嚺琶亢缶蜌怵H。 一、復(fù)述題 復(fù)試期間建議每天進(jìn)行復(fù)述練習(xí),考試時(shí)較重要的環(huán)
北外翻譯學(xué)考研專(zhuān)業(yè)課復(fù)習(xí)難點(diǎn)及誤區(qū)
對(duì)于研究生入學(xué)考試來(lái)說(shuō),專(zhuān)業(yè)課的重要性不言而喻,可以說(shuō)考試成敗的關(guān)鍵就在于專(zhuān)業(yè)課的復(fù)習(xí)。目前,新一年的考研復(fù)習(xí)已經(jīng)到了蓄力勃發(fā)的重要階段,有一些難點(diǎn)和誤區(qū)需要大家格外留意。一、翻譯理論方面誤區(qū)一:不看原著談理解,將輔助資料奉為圭臬。有的同學(xué)認(rèn)為原著太晦澀難懂,不如利用翻譯成中文的輔助資料走個(gè)捷徑。就像不讀《論語(yǔ)》而直接奔向某某講《論語(yǔ)》,又或者不讀名著而是以名著簡(jiǎn)讀本(abridgment)作為速
北外西班牙語(yǔ)口譯復(fù)試上岸經(jīng)驗(yàn)分享
? ?作為一個(gè)已經(jīng)從本科畢業(yè)了四年的外派在職人員,我在2021年6月份做出考研這個(gè)決定時(shí),內(nèi)心是充滿了忐忑不安的。面臨國(guó)外肆虐的以及回國(guó)擇業(yè)轉(zhuǎn)行的困境,我認(rèn)為考研對(duì)于我個(gè)人來(lái)說(shuō)是一個(gè)相對(duì)合理的選擇。但是當(dāng)時(shí)我既不清楚目前的考研現(xiàn)狀,也不了解自身實(shí)力和適合報(bào)考的方向,所以我咨詢了北鼎考研機(jī)構(gòu),在老師們的分析指導(dǎo)下以及根據(jù)自己的意愿和能力,確定了報(bào)考院校及報(bào)考方向。其實(shí)無(wú)論對(duì)于在職
北鼎教育專(zhuān)注北外所有專(zhuān)業(yè)考研輔導(dǎo)及其他院校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研,以各校翻譯碩士為**優(yōu)勢(shì)!有十多年的教育經(jīng)驗(yàn),高質(zhì)量管理和教學(xué)團(tuán)隊(duì),主要畢業(yè)于北外和上外及其他*大學(xué)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)!在線和面授班皆有,集訓(xùn)營(yíng)和一對(duì)一結(jié)合,簽約輔導(dǎo),專(zhuān)屬全程咨詢服務(wù)! 北外俄語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè)復(fù)試教學(xué)內(nèi)容如下: 一、輔導(dǎo)內(nèi)容: 1、筆試考試要點(diǎn)深度講解、精細(xì)訓(xùn)練,全真模擬考試(復(fù)試有筆試的專(zhuān)業(yè)) 2、面試問(wèn)題全面講解、模擬面試強(qiáng)化訓(xùn)練(
公司名: 北京北鼎世紀(jì)教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機(jī): 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區(qū)永澄北路2號(hào)院1號(hào)樓B座2層280號(hào)
郵 編:
網(wǎng) 址: beiding0513.b2b168.com
公司名: 北京北鼎世紀(jì)教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機(jī): 15510667620
電 話:
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區(qū)永澄北路2號(hào)院1號(hào)樓B座2層280號(hào)
郵 編:
網(wǎng) 址: beiding0513.b2b168.com