詞條
詞條說明
實(shí)例會(huì)話: 女:フライヤの営業(yè)部でございます。 男:もしもし、陳さん、李だけど、課長いる? 女:今日は九時(shí)半に出社の予定だけど。 男:そうか。じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。 女:うん、何。 男:実は、風(fēng)邪を引いて熱を出しちゃって、39度ぐらいあるんだよ。それで、今日は休ませてもらうって伝えてもらえない? 女:うん、わかった。お大事に。 男:うん。じゃ、そういうことで。よろしく
那些年我們標(biāo)錯(cuò)的白話 電視劇、綜藝看多了,沒學(xué)過韓語的同學(xué)多少也會(huì)跟著說一些韓語了,不過基本處于文盲階段,打字時(shí)為了方便,很多人喜歡用中文標(biāo)韓語發(fā)音。 比如說“??(哥哥)” 這個(gè)詞,大多數(shù)人會(huì)寫成“歐巴”,發(fā)音也多半遵循中文。然鵝,這是萬萬不對(duì)滴!我們先看?,這是一個(gè)單元音,發(fā)音后舌頭位置不能動(dòng),勉強(qiáng)說的話,倒和“哦”、“噢”、“喔”的音很像;而中文的“歐”是個(gè)雙元音,發(fā)音時(shí)實(shí)際上有兩個(gè)元音,這
> ???? ??? ???? 下一站是清涼里嗎? 參考句型: (在公共汽車上) A:???? ??? ????(下一站是清涼里嗎?) B:?.(是.) (在地鐵里) A:???? ?? ????(下一站是新村嗎?) B:???.(不是.) > ??????? ??? ???? 出入境管理所怎么走? 參考句型: (在街頭問路) A:??? ??? ????(去梨大怎么走?) B:????.(不知
你是不是覺得職場中會(huì)用到的「月給」和「月収」意思一樣、「給與」跟「給料」沒什么區(qū)別?其實(shí)它們的意思是不一樣的! 月給(げっきゅう):固定的每月工資。 指固定工資(每月固定支付的基本工資以及職務(wù)津貼、固定加班費(fèi)等)。不包含根據(jù)實(shí)際情況而變動(dòng)的加班補(bǔ)貼、交通補(bǔ)貼、績效獎(jiǎng)勵(lì)等浮動(dòng)工資。 月収(げっしゅう):年收入除以12。 因?yàn)榘?jiǎng)金及其他副業(yè)收入,所以有這些收入的話,“月収>月給”。 給料(きゅうり
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
大型軍事模型出租軍事展租賃 五一大型軍事展覽設(shè)備出售
¥7000.00
¥2280.00
¥99.00
¥10000.00