詞條
詞條說明
“さい”表示年齡時有兩種漢字書寫方式,分別是“歳”和“才”?!安拧北旧頉]有“年歲、歲月”的意思,所以正確的書寫方式應(yīng)該是“歳”。 說到“歳”往往會聯(lián)想到“歳月”、“歳末”;而說到“才”則會聯(lián)想到“才能”、“天才”等熟語,它形容某種與生俱來的能力。 之所以很多日本人會把“才”當做“歳”來使用,是因為“歳”的筆畫數(shù)太多,寫起來麻煩。雖然沒有明確說明可以用“才”來代替“歳”,不過我們不會把“歳月”、“歳
今天來學(xué)習幾個表示“說到”的語法吧~ ☆1.といったら:所提示的對象往往是思想情感或者狀態(tài),表現(xiàn)出說話人感動、感嘆、吃驚、失望等的強烈感情,后項表明其程度之高,口語可以說成“ったら”,翻譯為“要說...、說起...?!?接續(xù):名詞+といったら 示例: ●隣となりの娘むすめといったら、たいしたものです。 說起鄰居家的女孩,可真是了不起啊。 ●さくらといったら、陽明ようめい山さんがとてもきれいですよ。
頑張(がんば)ってください!加油! 俺(おれ)は君(きみ)の見(みか)方(た)よ。我支持你! みんなはあなたを応(おう)援(えん)します。大家都支持你! 大(だい)膽(たん)にやってください。請大膽去做! そんなに怖(こわ)がらないで不要那么害怕! 何(なに)も怖(こわ)がることはないでしょう。沒什么好怕的。 元気(げんき)いっぱいで頑張(がんば)ってください。精神百倍地努力吧! 大丈夫(だいじ
客氣的日本人都怎么拒絕別人? 是不是很好奇, 今天就來學(xué)一下拒絕6連發(fā)。 1.基本的拒絕(抬高對方) せっかくのお話ですが、あまりにもったいないお話なので… 這實在是難得,但是對我來說有些浪費了… 難以接受對方的提議時,可以采用謙遜的說法,這樣不會給對方帶來不快。 2.直截了當?shù)木芙^ 今回は遠慮(えんりょ)させていただきます。 這次請容許我拒絕。 這種說法聽起來會比較尖銳,還是要根據(jù)情況謹慎使用。
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
2026越南(河內(nèi))智慧辦公設(shè)備及文具展覽會
¥2280.00
¥2280.00
¥10000.00
¥3000.00