詞條
詞條說明
我個人是日語,正好要考日語八級,也報考了上外日語口譯考研,兩個一起復(fù)習(xí)。一般日語專八能達到優(yōu)秀的話這門就沒太大問題,拿專八習(xí)題練手很合適。外研社的《日語八級考試 綜合輔導(dǎo)與強化訓(xùn)練》,詞匯、閱讀、文學(xué)文化之類都有涉及,掌握好了就問題不大。主要還是靠大學(xué)幾年積累下來的底子,所以一定要打好基礎(chǔ),N1紅藍寶書要反反復(fù)復(fù)看,難點記牢,拿單詞本每天背單詞。非日語的還要多看日本文化
1.提前熟悉考試情景 不論是線下還是線上復(fù)試,都是要面對面對話交流的,所以較好能夠找到高譯教育老師或者同學(xué)一起多次模擬現(xiàn)場面試,這樣可以提前熟悉考試情景,不至于在真正考試的時候怯場緊張而發(fā)揮失常。要和同學(xué)提前測試好兩個機位的位置以及熟悉考試軟件的操作,這樣在考試緊張的情況下也可以正常操作設(shè)備才能夠在考試的時候不至于出差錯。 如果是線上復(fù)試的話,還有很重要的一點就是設(shè)備以及網(wǎng)絡(luò)環(huán)境一定不能拖后腿,
上外高翻學(xué)院MTI英語口譯復(fù)試考研輔導(dǎo)
線上復(fù)試首先調(diào)試好設(shè)備,然后會全體進入會場,監(jiān)考老師宣讀考試須知,然后逐一確認考生身份,之后會按順序進行復(fù)試,沒輪到的學(xué)生會被踢出會議室,到時直接邀請進入,不會有語音提示。 考試是政審+專業(yè)面試 專業(yè)面試主要考查內(nèi)容是視譯和無筆記復(fù)述,視譯的內(nèi)容會是筆試,屏幕出現(xiàn)一段文字,固定時間內(nèi)翻譯后,讀出來,之后也會有老師的互動問題,整個面試過程大概20分鐘左右。 備考復(fù)試建議在初試后就開始,如果出復(fù)試名
一. 上外英語mti研究生推型: ① 上外英語外國語研究生推試采取雙機位面試。 ② 老師提前分配順序,按照號碼進入面試,面試時有3-4位老師提問,問題較為平常。如:為何選擇筆譯方向。 ③ 面試中有視譯環(huán)節(jié),英譯漢是文化類文章300-400字左右;漢譯英是散文類文章較之英譯漢較長一些,有1分鐘的準備時間,譯后老師不做評價。 二. 上外英語mti研究生推試復(fù)習(xí)建議: 1、問答環(huán)節(jié) 建議同學(xué)們分為兩類
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機: 13641868909
電 話:
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com